KØKKENSKRIVEREN nov. 2013 - Supplement
CARBONADES FLAMANDES eller på dansk
FLAMSKE KARBONADER – en forklaring
********************************************************************
De små epistler, som Køkkenskriveren
bedriver, er faktisk først og fremmest skrevet til læsere af Den Danske Klub’s
blad i Belgien. Så når jeg skriver, at man bare skal sige ”carbonades” til
slagteren her i landet, så ved han 100% sikkert, hvad det drejer sig om. Beder
man om kød til karbonader i Danmark, er det jo noget ganske andet, nemlig de
gode gammeldags panerede kalve-hakkebøffer, men det er altså ikke det man skal
bruge.
Man skal bede om: Okseklump, bov
eller tykkam udskåret i stykker på 80-100 gram. Slagteren vil sikkert gerne
gøre det, ellers er det jo nemt at gøre selv. Det er meget magert kød, og det
vigtige er selvfølgelig, at kødet skal kunne tåle at simre i et par timer.
Hvilken øl? En mørk øl kan anbefales,
og det behøver ikke være belgisk øl – en dansk kan gøre det.
ER RETTEN NU OGSÅ HELT BELGISK?
Nej, faktisk ikke. Den er også fransk
nemlig fra den franske region La Flandre, som geografisk hænger sammen med
belgisk Flandern, altså en grænseoverskridende egn ude vest på.
Den store Larousse Gastronomique har
denne beskrivelse: Flamsk specialitet med oksekød, løg og øl. Ordet carbonades kommer fra italiensk carbonata, som egentlig betyder ”grillet
på kul”.
SÅ BLEV VI SÅ KLOGE! I hvert fald er
det en skøn ret, og så kan den tilberedes i god tid.
Gryderetter bliver altid
bedre af at stå fra den ene dag til den næste. Man kan også fryse den ned. Det
gør jeg op til jul, for vi har nemlig tradition for at få retten
Lillejuleaften. Og desserten er den klassisk fransk-belgiske ”Bûche de Noël”
(juletræstamme) enten som kage eller is – vi foretrækker den af is, og den
leveres af vor dejlige lokale bager/konditor Demaret! Juleaften er på dansk
maner – sådan deler man sol og vind lige.
BON APPETIT! Og
1000 tak for den store interesse for mine opskrifter!
KNUS FRA KØKKENSKRIVEREN
0 Comments:
Post a Comment
<< Home